Seja bem-vindo ao blog EMANAÇÕES - O MARAVILHOSO MUNDO DAS PREVISÕES !

QUE HOJE VOCÊ POSSA LER E OUVIR PALAVRAS BELAS E EDIFICANTES. MAS SE OUVIR ALGUMA QUE O FIRA. NÃO SE REVOLTE NEM REVIDE. CALA-TE. É DIFÍCIL... DÁ UM NÓ NA GARGANTA... NO ENTANTO, TENHA FORÇA E CALA-TE. VERÁS COMO NO SILÊNCIO ESSAS PALAVRAS QUE FEREM SAIRÃO DE VOCÊ MAIS RÁPIDO, PORQUE ELAS SE SENTIRÃO SOZINHAS.

Seguidores

domingo, janeiro 8

Sutra do coração


O Sutra Do Coração Numa Perspectiva Chinesa E Theravada

sutra do coracaoO Sutra do Coração ou A Mensagem do Coração da Grande Sabedoria Transcendente é uma síntese de uma grande coleção de textos doutrinais, cerca de 600 volumes, denominado Maha Prajna Paramita Sutra, e expressa de uma forma extremamente concisa os ensinamentos essenciais do Buddha. Seu tema principal, bem como o do grupo de onde foi extraída, é a doutrina da Vacuidade, da Iluminação e da Suprema Sabedoria. Sobre ela, Nagarjuna, o grande mestre e fundador da escola do Caminho do Meio (Madhyamika), construiu sua doutrina de realização através da contemplação do Vazio (sunya).
A Mensagem (Sutra) do Coração, como é mais conhecida, é o sutra mais difundido no Japão e um dos principais em todas as escolas do Buddhismo sino-japonês, seja para o estudo doutrinal, seja para os ritos. A escola Zen o tem como seu texto fundamental.
SUTRA DO CORAÇÃO

Sutra da Perfeição da Sabedoria ou Sutra do Coração (em sânscrito: Prajñā Pāramitā Hridaya Sūtra, chinês: 般若波羅蜜多心經) é um conhecido sutra budista mahāyāna. Notável por sua brevidade, concisão e claridade, o Sutra do Coração tem esse nome por ser considerado representativo dos ensinamentos básicos dos Sutras da Perfeição da Sabedoria, que são muito mais longos. Não é difícil ter o texto completo do sutra em uma única página.
Zen em particular enfatiza bastante o estudo do Sutra do Coração. Sua versão chinesa é recitada com frequência (na pronúncia local) em cerimônias naChinaJapão e Coréia.
Alguns acadêmicos acreditam que o Sutra do Coração foi composto originalmente na China e posteriormente traduzido para o sânscrito. Essa não é uma opinião predominante, ainda que a versão chinesa seja de fato muito mais influente do que a versão em sânscrito.

Neste Sūtra, o bodhisattva da compaixão Avalokiteśvarasânscrito "Aquele que olha para baixo" (em socorro dos seres em sofrimento) descreve a vacuidade (Shunyata) a Shariputrapor meio de uma metáfora para a originação dependente e as Duas verdades: (a conhecida afirmação de que) "forma é vacuidade, vacuidade é forma". Declara que também osskandhas, isto é, os cinco agregados da existência humana, são, eles próprios, vazios. "Dessa forma, Avalokiteśvara afirma que o transcendente é encontrado apenas em sua manifestação no imanente, e em nenhum outro lugar"[1].
Sūtra do Coração é encerrado com um mantra ou dhāraṇī, que induz o recitador à compreensão da verdade:
SânscritoPronúnciaTradução livre
Gate gate[gəteɪ gəteɪ]Foi, foi
Pāragatepɑɹɑ gəteɪ]Foi além (para a outra margem)
Pārasamgate[pɑɹɑsɑm gəteɪ]Foi completamente para a outra margem
Bodhi svāhā['bəʊdiː swɑhɑ]Iluminação, quão maravilhosa!

FONTE: 
http://pt.wikipedia.org/wiki/Sutra_do_Cora%C3%A7%C3%A3o



Nenhum comentário: